The Activities of the Cheramar Sthree Samajam: Excerpt from Vinil Paul

[This is an excerpt translated from Vinil Paul’s recent essay (Madhyamam Weekly, 26 July 2021 pp. 36-7) rather on the women’s organization of the dalit community organization, the Cheramar Maha Jana Sangham, based on reports published in its organ, the Cheramar Doothan, from the late 1920s.]

Continue reading “The Activities of the Cheramar Sthree Samajam: Excerpt from Vinil Paul”

Petition from the Cheramar Sthree Samajam to Elizabeth Kuruvila, Member, Travancore Sree Mulam Praja Sabha

[The following is the translation of a petition submitted by the dalit women’s collective, the Cheramar Sthree Samajam advancing the needs and rights of dalit women in Travancore, to Elizabeth Kuruvila, member representing Women, newly-appointed to the Praja Sabha. It appeared in the dalit publication, the Cheramar Doothan (1103 ME, Karkatakam 30, 1928, p.4). This petition was recently discussed by the young scholar of dalit modernity, Vinil Paul. For a discussion of the historical context and significance of this petition, see, Vinil Paul, ‘Chermar Sthree Samajam’: Tiruvitamkoorile Dalit Sthree Pravarthanangal’, Madhyamam Weekly 26 July, 2021. The Chermar refers to a dalit Christian community (of the Pulaya people) formed by Pambady John Joseph in 1921. In preference to the already-prevalent caste-name Pulaya, he proposed the new name ‘Cheramar’. Both Dalits who chose the Christian faith and those who did not could be part of this new community. The Cheramar Maha Jana Sangham was formed under his leadership; the above-mentioned publication was also assumed this name the same year. Vinil Paul notes that the Cheramar Sthree Samajam was the women’s wing of this organisation and run entirely by women.

This petition was signed by C Mariamma Cherammal. Her biographical details are yet to be traced. ]

Continue reading “Petition from the Cheramar Sthree Samajam to Elizabeth Kuruvila, Member, Travancore Sree Mulam Praja Sabha”

The Writer’s Words: Lalitambika Antharjanam: Part Two

[Continuation of Lalitambika Antharjanam’s short reflection on her practice of writing.]

My first publication was a story titled ‘The End of the Journey’ (Yathraavasaanam) which appeared in the Malayala Rajyam Illustrated Weekly. It was an independent retelling of Sitadevi Chattopadhyay’s story that was published in the Modern Review.

In my early days as a short-story writer, Tagore was ‘God’ to me. The Tagore I had met through the translations of Puthezhathu Rama Menon and Kalyani Amma. And later, Bengali novelists like Bankim Chandra and others — and as I had close interactions with the Sriramakrishna Ashram since childhood, the influence of Sriramakrishna Paramahamsa and Swami Vivekananda helped to shape my ideas. My imagination gropes, to this say, in the shade of these mighty shadows (no, of illuminations).

If you ask me which of my stories I like the best — which of my offspring I like the best — I cannot give you a reply. Since I do not read again what I have finished writing, I can only say — all that you like are liked by me too.

An experience that may sprout in the mind as a story-seed is not always easily recognized. After much time– some days — maybe even some years — later, it rises to the memory. From the unconscious to the conscious mind. And you write it. The heat and mobility of reality might have waned by then. But the rawness of the incidents that inspired it would have given way to a more mature and new state. One does not submit to the story-seed. One makes it submit. But that may not be achieved, always. No one writes a good short story making notes for it from beginning to end. The end, too, is shaped as one writes. I have seen stories planned as tragedies turn into tales with happy endings, and vice-versa. Endings that arise as the characters’ experiences develop along with them are the right ones.

‘Inspiration’ (sic.) is truly the awakening of creative impulses. Behind great works of storytelling, there is likely to be great creative impulse. The irrepressible urge to give rise to molten, bubbling, ideas. There are those who claim that there is no such thing as the inspiration (sic.) and that it is possible to write without it. But if one starts writing, it will awaken — unless one is writing to get rid of a nuisance. I will not describe the sweet unease that lasts from the emergence of the seed of a tale till the birth of a well-shaped story from it. Because if such a sweet unease does exist, it cannot be described.

It is after all the images and experiences of real life that mirrors in fantasy and turns into the work of art. Maybe one did not mean it deliberately. Maybe it is not clear whose it is, how, when, and so on. Though in a complex way, it is still something that struck its inner world that fantasy traces. In Romantic stories, the idea may be more important. When people of similar mindsets write, there may be similarity. It is possible that one may be accused of stealing ideas too.

Among my characters who were purely imagined, I am particularly fond of the Punjabi girl in the story ‘A Leaf in the Storm’ (Kodungattil Oru Ila). That’s because she is purely a product of my imagination. I had not seen Punjab then. I had no direct knowledge of the refugees. I read in a newspaper article, an item about how abducted young women were exchanged. When I went to bed that night, this news item came to my mind, quite unexpectedly. And with it, the form of the young woman refugee, bearing the weight of unthinkable sorrow. I sat up and wrote the whole story. This symbol of the moral dilemma of womanhood is my favorite. Because her creation was entirely achieved through my fantasy.

I have never experimented with any particular style for a story. The style appears, appropriate to the tale that I narrate. It will be different for Romantic stories, realist ones, and sketch-based ones. The style that suits one will not fit the other. I did strive to experiment only once. I tried writing a story about the emergence of the human as a seed of life — I had hoped to write, step by step, a whole series on it. But because I felt that I did not possess enough scientific knowledge necessary for the subject, I gave it up.

No one probably starts writing with a full-fledged view of life. But it takes shape as one writes. It is impossible otherwise. The author’s view of life is visible all through the story.

Not meant for propaganda — but the ideas, wishes, aims, which became one’s own, they are circulated through one’s art. Good literature has such a side to it. Even Valmiki and Vyasa wrote in forms that could be circulated.

I believe that it is duty of the kalaakaaran (the male artist) — as well as the kalaakaari (the female artist) to take apart the narrow and decrepit rafters of social life and along with it, replace these the resources with which a reformed and healthy new abode may be constructed. Novels, short-stories, poetry — all of artistic creation can only be an instrument to this end.

The Writer’s Words: Lalitambika Antharjanam: Part One

[In this short essay, Lalitambika reflects on her practice of writing. It appeared as a prefatory note to her volume of collected short stories (Kottayam: DC Books, 2009, pp.xxix-xxxii)

It is the interest in life, after all, that urges one to re-create life. Fulsome works of art can emerge only from the brimming over of the love of life. The momentary interactions that the five senses make possible in an inner realm and turn into sensation. In that dream-like background composed of the truthfulness of reality and the colours of the imagination is born the impulse to literature — one could say, like the rays of sun falling on the moon and turning into moonlight. Dreams are more beautiful than reality. Though a seed germinates in the soil, it grows and spreads and bears fruit in the wide-open sky, truly. The seeds of stories are also like this. They become works of art only in they grow.

Continue reading “The Writer’s Words: Lalitambika Antharjanam: Part One”

K Saraswathi Amma: Ramani (Part 5)

“Sush burst into tears and sobbed uncontrollably. Her tears found their way into my heart and stayed there as hatred for the very race of men. She controlled her sobs and continued: When I asked him about the solution Lina had found, he shrieked like a demon: ‘It was her lifeless corpse that I saw next morning that told me what her solution was! In front of it, I took an oath – that I will douse the fire in me only with vengeance. That is how I came down here along with Krishnan Nair. Because I am capable of lively speech and pleasing behaviour – maybe also because of Providence – I gained what I wished. Because I did not know who my Hindu opponent was, I picked a young Hindu girl who was as pretty and young as my Lina to despoil. Our faith tells us to show the other cheek when slapped on one. But human beings are incomplete. The actual answer in situations like this is – the book says on thing, but the act, another. But personally, I am only full of affection for you, Rani. Helpless I am! A man’s lust destroyed my sister; my revenge has dirtied you too. But I am still sad. That Rani has not suffered the inevitable humiliation that Lina had to suffer!’

Continue reading “K Saraswathi Amma: Ramani (Part 5)”

K Saraswathi Amma: Ramani (Part 4)

“Then visits and conversations began to happen regularly. The familiarity soon grew into love before long. How sad! What a fool I was back then! Mr Babu started by addressing me as Ms Rani, then Sushama Rani, then Sushama, and soon, Sush. Mr Babu became just Babu to me.”

Continue reading “K Saraswathi Amma: Ramani (Part 4)”

K Saraswathi Amma : Ramani (Part 3)

“Great!” Sushama said with a smile. “She who was ready for a pure Gandharva marriage, what fear of social humiliation can she have? In any case, what secret existed in the world that her father’s wealth and power could not hide? The world today worships the God of Wealth. Money can kill a lover, make a virgin pregnant, turn a whore into a chaste woman, and a criminal into an innocent, and besides, throw the sand in the eyes of the world in general.”

Continue reading “K Saraswathi Amma : Ramani (Part 3)”

K Saraswathi Amma : Ramani (Part 2)

“But wouldn’t that decision been the sounder one? Ramanan was deeply wounded when he was abandoned. His life withered away, true. But if Chandrika had been faithful to her love, how many lives would have withered and died? The parents would not have lasted long at the sight of their daughter’s despicable fecklessness. Chandrika needs not Kuchela’s pure-hearted poverty but Kubera’s riches even if it is impure. Does not Ramanan who is forever singing “This world is not a fantasy” know this? The ultimate aim of Chandrika’s immense sacrifice for the sake of love would be of Chandrika, Ramanan, and their poverty-stricken children, born of the daughter of a wealthy family, sinking in the mire of hardships and disappearing from the world before or after each other.”

Continue reading “K Saraswathi Amma : Ramani (Part 2)”

K Saraswathi Amma: Ramani (Part 1)

[This is my translation of her famous response to the poet Changampuzha Krishna Pillai’s pastoral elegy Ramanan, which was arguably the most popular book in Malayalam in the 1940s. It told the tale of a poor goatherd, Ramanan, who fell in love with a beautiful aristocratic maiden, Chandrika, who, the poet bewails, betrayed their love by marrying another. Unable to bear the end of their love, the goatherd commits suicide. At its time, this feminist reading of Ramanan was not treated with the seriousness that it deserved but as a typically eccentric outpouring of a strange woman.]

Continue reading “K Saraswathi Amma: Ramani (Part 1)”

An Excerpt from Samatvavaadi: Act Two

[Pulimaana Parameswaran Pillai’s Samatvavaadi [The Egalitarian] continues to be one of the less-noticed gems in Malayalam drama from the 1940s. One of the nameless characters of this play, referred to in it as ‘Younger daughter’, is perhaps a powerful voice questioning gender inequality. Below is the translation of Act Two of the play. In the first act, the character ‘samatvavaadi’ murders the ‘prabhu’ (the aristocrat), who is the father of his beloved (called ‘Older Daughter’). What follows is a dialogue between the aristocrat’s ‘Younger Daughter’ and her Lover.

Continue reading “An Excerpt from Samatvavaadi: Act Two”